Помесь хорька, барсука и штопора
И почему это сии тексты наводят меня на СТРАННЫЕ мысли??
Фродо - Гэндальфу:
Гандальф, вы всегда говорили, что вы меня любите; я отдам его вам, возьмите и делайте с ним, что хотите!
Арагорн - Фродо:
- Да, я знаю, вид у меня, как у настоящего Бродяги, - продолжал тот со странной улыбкой и странным блеском в глазах, - но надеюсь, что мы с вами познакомимся поближе.
Остальные перлы - в комментариях...
А полностью этот шедевр можно найти здесь: http://kniga2001.narod.ru/bibl/index.htm
Фродо - Гэндальфу:
Гандальф, вы всегда говорили, что вы меня любите; я отдам его вам, возьмите и делайте с ним, что хотите!
Арагорн - Фродо:
- Да, я знаю, вид у меня, как у настоящего Бродяги, - продолжал тот со странной улыбкой и странным блеском в глазах, - но надеюсь, что мы с вами познакомимся поближе.
Остальные перлы - в комментариях...
А полностью этот шедевр можно найти здесь: http://kniga2001.narod.ru/bibl/index.htm
Так вот про кого Носов писал! А мы-то думали!
Девять раз подбрасывал Саурон это Кольцо разным могущественным Людям. Девять раз Кольцо возвращалось к Саурону вместе с призраком, в который превратило своего хозяина, и с каждым разом возрастала заключенная в нем злая сила. Девять рабов Кольца было у Саурона, послушных ему, как пальцы на руках.
Вот, оказывается, на что ловятся назгулы. На Кольцо Всевластья. А вы говорите, какие-то там девять колец... Одного хватит! Саурон у нас экономный!
Все, что он делал и еще сделает для вас – это только путь к его цели. А эта цель – Серебряный Венец, сокровище древних правителей Гондора. Вот почему Арагорн так стремится туда.
– Серебряный Венец? – недоуменно переспросил Фродо. – Что это такое?
– Странно было бы, если бы в Шире слышали о таких вещах. Серебряный Венец повелителей Вестернесса – одно из величайших сокровищ, привезенных Пришельцами из-за Моря. Кто посмеет возложить его на свое чело, получит либо величайшую мудрость, либо... либо будет испепелен на месте, если недостаточно подготовился к этому.
– Опасная цель! – ахнул Фродо. – И Арагорн так стремится к ней?
– Конечно. Если он способен носить этот венец, значит, он во всем сравнялся с Эльфами. Тогда он станет мужем Арвен и даже преемником Эльронда, если захочет. Такая цель достойна любых трудов и опасностей.
Вот оно, подлинное лицо потомков нуменорцев! Им, главное, корону подавай и с эльфами сравняться.
Да, кстати, кто не знал:
Дело в том, что Серебряный Венец находился в Осгилиате, прежней столице Гондора, которая сейчас захвачена Врагом. Венец попал в руки Саурона, но тот не смеет надеть его, пока не вернет Кольцо. Сейчас Венец – в крепости Минас Моргул, под охраной самых могучих слуг Мордора.
Шикарный подтекст, переводчику надо дать медаль от слешеров.
Иде остальные перлы, обещанные народу?
– Все сроки всегда казались мне слишком долгими, – произнес Арагорн. – Но я действительно спешу, и я изберу этот путь.
Потом он обратился к Хальбараду: – Что ты несешь, родич?
J-7
На самом деле там надо читать ВСЕ, потому что этот "перевод" представляет собой 300 страниц высокохудожественного бреда с массой отсебятины и безумным количеством глюков.
Он прыгнул на спину коня, и многие последовали его примеру.
А я то думала, Арагорн белый и пушистый. Фсе, перестаю его любить.
Еще бы время иметь на чтение. И побольше.
С анатомией у магов беда какая-то. То глаза светятся, то хвост болтается... с куклами. Правда, Глашатаю Саурона повезло еще больше:
Впереди ехал на черном коне Некто, огромный и страшный, с лицом, как уродливая маска, с пламенем, выходящим изо рта и ноздрей. <...> Посланец Мордора не смеялся больше. От гнева и изумления лицо у него исказилось и стало похожим на морду дикого зверя, обманутого в своей попытке схватить добычу. Ярость наполнила его, и изо рта у него потекла пена, и он издавал странные сдавленные звуки.
Ну чистый огнетушитель.
Тогда Манве с горы воззвал к Илюватару, а Илюватар показал свое могущество
Ну хоть не достоинство, и то слава Богу!
Я начинаю издавать сдавленные звуки... (Кто не помнит оригинала - речь шла о трупе ТРОЛЛЯ, из-под которого Гимли извлек полузадохшегося Пипина.)
Эту чума!!!
Вот только никак понять не могу - а нафига это делается? Ведь до нее уже все переводили. Или это инициатива издательства, которому дешевле новый перевод заказать, чем с прежними переводчиками договориться? Но тогда все равно не понимаю - они что, сами книги не читают?
Так наоборот! Это один из самых СТАРЫХ переводов
А вообще, конечно, да: дешевле заказать новый, чем платить наследникам Муравьева (один из легендарнейших советских переводчиков, следовательно, за копейки не продается) или тандему Григорьева-Грушецкий (эти права сейчас принадлежат, кажется, нашей "Азбуке"